Dialektord jag inte kan vara utan: knĂŽ

Som programledare för "SprÄket" i P1 intresserar sig Emmy Rasper för olika ord och dialekter. Men vilket Àr hennes favoritord pÄ dialekt?

Programledaren Emmy Rasper anvÀnder ofta ordet knÎ i bemÀrkelsen trÀngas. Pressbild.

Programledaren Emmy Rasper anvÀnder ofta ordet knÎ i bemÀrkelsen trÀngas. Pressbild.

Foto: Mattias Ahlm/Sveriges Radio

Kultur och Nöje2020-07-14 10:00

– KnĂŽ! Det Ă€r ett hĂ€rligt ord att sĂ€ga, "knĂŽ dig inte", "sluta knĂŽ", sĂ€ger Emmy Rasper.

Det göteborgska ordet har sitt ursprung i verbet "knÄda" men anvÀnds numer mest i bemÀrkelsen "trÀngas". Inte sÀllan kan det höras pÄ nÄgon av stadens spÄrvagnar.

Emmy Rasper Àr född och uppvuxen i Göteborg, och Àven om hennes dialekt har vattnats ur lite med Ären sÄ kÀnner hon en stark tillhörighet i göteborgskan.

– Jag Ă€r gift med en borĂ„sare som tror att han Ă€r göteborgare. Jag retar honom för det, och dĂ„ blir jag medveten om min egen göteborgska.

I sitt arbete som programledare för "SprÄket" i Sveriges Radio P1 har hon mÀrkt att dialekter ocksÄ kan vara laddade.

– Folk har mĂ„nga kĂ€nslor kring dialekter, bĂ„de sin egen och andras, det kan vara till exempel stolthet eller skam. Det handlar ju sĂ„ mycket om grupptillhörighet – "det Ă€r vi hĂ€r som pratar pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet".

Emmy Rasper ser dialekter som en sprÄkskatt vi ska vara rÀdda om. Hon pÄpekar att hennes favoritord Àr sÀrskilt aktuellt sÄ hÀr i coronatider, men sÀger, halvt pÄ skÀmt halvt pÄ allvar, att det ocksÄ Àr lite hotat.

– Just nu fĂ„r man inte knĂŽ pĂ„ spĂ„rvagnen och bussen. Det Ă€r ganska skönt att slippas knĂŽ, men jag Ă€r ocksĂ„ orolig för ordets framtid – att vi kommer att sluta knĂŽ nu nĂ€r vi ska hĂ„lla social distans. Och man kan ju ocksĂ„ vilja knĂŽ med sin familj i soffan.

Fakta: knĂŽ

Betydelse: "trÀngas"; varianten "knÎ sig" betyder "trÀnga sig före"

Ursprung: verbet knÄda, som hade kortformen knÄ uttalad som knÎ i mÄnga vÀstsvenska dialekter

HĂ€r anvĂ€nds det: Göteborg. PĂ„ andra hĂ„ll anvĂ€nds formen knĂŽ eller knö med den ursprungliga innebörden "knĂ„da". FrĂ€mst gĂ€ller det Dalsland, Halland, SmĂ„land, VĂ€rmland, VĂ€stergötland, Öland och Östergötland.

Exempel: "Men sluta knÎ!", "Vi fÄr la knÎ ihop oss", "KnÎ daj inte!" Göteborg.

"Ingan daj lae jÀsten i finge daj knö dÀjjen ain stÄnn" (innan de lade i jÀsten fick de knÄda degen en stund), SlÀttÄkra i Halland.

KÀlla: manus till "Svenskt dialektlexikon", som inom ett par Är kommer att börja publiceras successivt pÄ nÀtet.


Fakta: Dialektord jag inte kan vara utan

Drössla, drittla och dÀka. Vad vore svenska sprÄket utan sina dialekter? I sommar ber vi kÀnda personer att lyfta fram favoritord och uttryck pÄ dialekt.

Dialekterna Àr vÄra ursprungliga sprÄk, bÄde historiskt och ofta Àven emotionellt. I Uppsala pÄgÄr arbetet med ett nytt dialektlexikon som ska publiceras digitalt.

SĂ„ jobbar vi med nyheter  LĂ€s mer hĂ€r!