Det blir en europé i Är, det Àr kulturskribenten Carsten Palmer Schales magkÀnsla. Varje Är förutspÄr han vilken författare som kommer att fÄ Nobelpriset i litteratur i kulturtidningen Opulens. Han hade rÀtt om Abdulrazak Gurnah Är 2021 och nÀmnde Annie Ernaux som en av de tre författare han trodde mest pÄ förra Äret.
I Är Àr hans gissning Mircea Cartarescu frÄn RumÀnien.
ââHan Ă€r en öststatsförfattare, liksom Peter Nadas â de Ă€r bĂ„da stora. Nadas Ă€r en fin berĂ€ttare och stilist men Cartarescu Ă€r dessutom ytterst komplex och modern.
SjÀlv hoppas Carsten Palmer Schale pÄ Ngugi wa Thiong'o frÄn Kenya.
ââHan var en kĂ€nd författare redan för 50 Ă„r sedan. DĂ„ skrev han pĂ„ engelska och sedan gick han över till att skriva pĂ„ stamsprĂ„k. Jag tycker att han Ă€r vĂ€rd priset, han Ă€r dessutom en afrikansk författare i en annan mening Ă€n Gurnah, som bott lĂ€nge i Storbritannien.
För litteraturens mÄngtydighet
Ngugi wa Thiong'o Ă€r en av de utomeuropeiska författarskap som har lyfts fram i Ă„ratal, vid sidan av namn som Jamaica Kincaid, Nuruddin Farah och Salman Rushdie. Sydsvenskans kulturchef Ida Ălmendal hoppas pĂ„ författaren till "Satansverserna". Kanske beror det pĂ„ att hon har lĂ€st honom i Ă„r, tĂ€nker hon.
Men efter att i stora delar av sitt liv ha levt med dödshot blev Salman Rushdie förra Ă„ret attackerad under ett framtrĂ€dande i New York, och Ida Ălmedal konstaterar att hans författarskap ligger i tiden.
ââJag vet inte om Nobelpriset mĂ„ste göra det. Men jag hade tyckt att det vore kul om han fick det. Det har nĂ„got att göra med litteraturens möjlighet att vara mĂ„ngtydig som Ă€r sĂ„ hotad, sĂ€ger hon och tycker att Rushdie ocksĂ„ Ă€r aktuell med tanke pĂ„ upproret i Iran och att det generellt pratas mer om förbjuden litteratur.
Men Carsten Palmer Schale tror inte att en författare utanför Europa fÄr det i Är.
ââJag tror inte heller att nĂ„gon av flera tĂ€nkbara kvinnliga fransyskor fĂ„r det efter Ernaux. Om man vĂ€ger det ena med det andra mot det tredje tror jag det blir en europĂ© som skriver i olika genrer, sĂ€ger han och nĂ€mner ocksĂ„ norske Jon Fosse.
Ulitskaja utesluten?
Per Bergström pÄ Ramus förlag tycker att det har varit ett visst överslag pÄ engelska författare de senaste Ären. Hans personliga favorit Àr ungerska Låszló Krasznahorkai.
ââHan har ett alldeles eget berĂ€ttaruniversum som Ă€r bĂ„de symtomatiskt för nĂ„gon form av postkommunistiskt, östeuropeiskt intelligent berĂ€ttande men det Ă€r ocksĂ„ fyllt med en mörk och svart humor.
FrÄgan Àr om ett Nobelpris till en rysk eller ukrainsk författare Àr helt uteslutet? Det tror inte Per Bergström, eftersom rysk- och ukrainsksprÄkig litteratur har bÄde lyfts och översatts i större utstrÀckning sedan kriget i Ukraina inleddes.
Rasmus Landström, litteraturredaktör pÄ Aftonbladet, tror att enbart nÄgon "superoppositionell" som Michail Sjisjkin eller den ofta tippade Ljudmila Ulitskaja skulle kunna fÄ det.
ââMen jag tror inte att NobelkommittĂ©n följer konjunkturerna kring kriget och anpassar sig efter det och det tycker jag Ă€r bra, jag tycker inte Nobelpriset ska fungera pĂ„ det sĂ€ttet Ă€ven om jag absolut tycker att det kan vara ett politiskt pris.
Relevant science fiction
SjÀlv har Rasmus Landström i ett par Är hoppats pÄ Kim Stanley Robinson, som skriver science fiction. Ingen renodlad science fiction-författare har fÄtt priset Ànnu, understryker Landström, Àven om han rÀknar upp andra författare som har "doppat tÄn i genren", bland andra Kazuo Ishiguro och Doris Lessing.
ââKim Stanley Robinson sĂ€tter miljön som mĂ€nniskorna befinner sig i, klimatet och vĂ€dret i centrum för litteraturen pĂ„ ett sĂ€tt som jag inte har sett nĂ„gon författare göra tidigare, sĂ„ jag tycker han Ă€r oerhört relevant för vĂ„r tid.